露出 福建师范大学番邦语学院岳峰进修个东谈主主要信息及科研法规

发布日期:2024-10-15 09:41    点击次数:185

露出 福建师范大学番邦语学院岳峰进修个东谈主主要信息及科研法规

岳峰,福建省高线索东谈主才(B级);福建省形而上学社会科学领军东谈主才、入选省特支“双百标的”东谈主选;福建师范大学番邦语学院进修、译审、博士、博导、博士后流动站贯串导师、福建师范大学翻译与国际照料中心主任、翻译系主任、陶冶名师、笔译学科带头东谈主、耶鲁大学research affiliate、福建电视台原英文节目众人,Translating China编委。国表里认真发表中英文110多篇,出书中英文著述三十多部,译著创较高国外售量。五十屡次获奖,其中省部级奖十二次,主捏国度社科中华学术外译要点神志、国度社科后期资助神志偏执他神志三十余项, 学术法规在国表里学界的褒贬约20篇。

主要学术孝敬:1.在寰宇领先提议红色翻译、红色翻译史学术观念,总主编寰宇第一套《红色翻译史》,入选《出书业“十四五”时辰发展联想》国度要点文籍。2.切实进程翻译进行国际传播,讲好中国故事。在国际科技出书巨头Springer出书系列汉译英译著与英文著述,助力中国文化走出去,是现代中国国际高销量译者之一,获国度社科中华学术外译要点神志《昂然与逸想》。主编新模式汉英双语书《福州烟台山:文化翡翠》与《春色任海角》广为流传。央广网、《福建日报》、福建电视台、《福州晚报》等媒体屡次报谈。3.发现、汇编并翻译日本侵华档案,受到中宣部与国度新闻出书广电总局要点立项,为中国在日本侵华方面的国际话语权作念出了孝敬,对履行问题有鼓励作用。4.编写出行状翻译系列课本十部,国内跨越,在86所大学使用。5.就翻译的文分内析撰写了一系列论著,以史学和翻译学的跨学科手法分解译者的念念维与措辞及作风之间关联,获福建省东谈主民政府颁发的社会科学优秀法规奖一等奖、二等奖与三等奖(两次),是第一个系统地分解个东谈主刚劲、群体刚劲、地域刚劲、社会刚劲与国度刚劲与翻译互动关联的学者,获批国度社科后期资助神志。6. 国度一流专科(翻译)建造点负责东谈主,两门省级一流课程负责东谈主。表面与践诺双修,陶冶与科研并进。

YUE Feng, Professor, Ph.D., is Dean of the Department of Translation & Interpreting, College of Foreign Languages, Fujian Normal University (FNU), formerly Fukien Christian University,and Director of the Institute for Translation and International Communications, FNU. His publications include about 100 articles and 30 books, with about 80 grants and awards. Professor YUE Feng has been translating for Springer-Nature, writing for and publishing with Journal of Religious History, Chinese Translators’ Journal and other magazines.

Other titles:

      Research affiliate, Yale University, U.S.A. (2005)

      UB Scholar

      Research Fellow, the Institute of Religion and Culture, FNU

      Distinguished Teacher, FNU (2010)

      Standing Council Member of Fujian Translators’ Association

 

部分科研法规(Books, articles,awards & grants)

 

1. 英文著述(汉译英译著、英文著述、汉英双语书)

English Books(Books translated from Chinese into English, works in English & English- Chinese Bilingual Books)

1)“Internet Plus” Pathways to the Transformation of China’s Property Sector,Springer, 2016.

2)The Rise of New Brokerages and the Restructuring of Real Estate Value Chain,Springer, 2018.

3)Sharing Behavior of Brand Crisis Information on Social Media, Springer, 2022.  

4)New Cycle and New Finance, Springer, 2022.

5)Collaborative Innovative Mechanism of Guangdong-Hongkong-Macao Greater Bay Area--- A Free Port Approach,Springer,2022.

6) Restructuring Translation Education: Implications from China for the Rest of the World, Springer, 2019.

7) International Faculty with Fujian Hwa Nan’s College Since 1908,厦门大学出书社,2018.

8)Fuzhou’s Yantai Mountain: A Cultural Story, 福建东谈主民出书社,2021.

9) Translation Studies on Chinese Films and TV Shows, Springer, 2022.

2.英文文章

10) Studies on Indigenization of Christianity in China. Studies In World Christianity, 2015:3 (A&HCI)

11) Builders of The Chinese Church: Pioneer Protestant Missionaries and Chinese Church Leaders, Dialog-- A Journal Of Theology(2016:2)(A&CHI)

12) Intellectual Encounters Between Jesuits and Confucians in Ming and Qing Dynasties, Journal of Religious History (2016:03) (A&CHI)

13) Bride of Christ, Sino-Christian Studies—An International Journal of Bible, Theology & Philosophy (2017:02) (A&HCI)

14) Cross-disciplinary Research Methods of Theology, Translatology and History on Missionary Sinologists—Reflecting on the International Conference on James Legge: A Bicentennial Celebration of His Birth,Logos &Pneuma--A Chinese Journal of Theology (2016:01) , (A&HCI )

15) Holding a Candle in the Tunnel, Sino-Christian Studies—An International Journal of Bible, Theology & Philosophy (2016:02) (A&HCI)

16). Sinicizing Christianity, Sino-Christian Studies—An International Journal of Bible, Theology & Philosophy (2017:04) (A&HCI)

17) China’s Christianity:From Missionary to Indigenous Church. Journal: Journal of Religious History(2019:03)(A&HCI)

18).Studies on Fujian-Taiwan Christian Connections, Journal of Religious History (2018: 03), vol. 42 (A&HCI)

19).Towards A Science of Religious Translation: Reflecting on the 4th Chinese National Seminar of Religious Translation. Logos &Pneuma-A Chinese Journal of Theology, (2018:01)

20). The Warped Cross—Studies on Christianity in Northeastern China During Sino-Japanese War, The Journal of Religious History(2022:01) (A&HCI)

21). The United Board and China, Sino-Christian Studies (2022:01) (A&HCI) 

22). Undercurrents of the Empire: Catholicism at the Bottom of the Earlier Qing Society, Sino-Christian Studies (2023:02) (A&HCI) 

23). Striving for ‘the Whole Duty of Man, Journal for the Scientific Study of Religion, vol.45, number2, June 2006.(SSCI)

24). “Between Faith and Translation: A Case Study of Scottish Missionary Translator James Legge’s Rendering of Religious Terms”,<Иностранныеязыки в высшейшколе>(2016:01)(俄罗斯,BAK中枢杂志)

25). Entrepreneurs’ Forum on Transnology Teaching, Translating China (2022:01).

26). Forum of“Translating Chinese Elements in a Teacher-student Collaboration Mode”, Translating China (2022:02)

 

3.中文论著(中文著述、英译汉著述、中文论文)

Books in Chinese (Monographs in Chinese and Books translated from English into Chinese)

27)《儒经西传中的翻译与文化预料的变化》,福建东谈主民出书社,2006。

28)《在无为与宗教之间走钢丝:析近代宣道士对儒家经典的翻译与说明》,2015,厦门大学出书社。

29)《刚劲与翻译》,北京大学出书社,2018。

30)《翻译神志惩处:实操、案例与照料》,北京大学出书社,2019。

31)《中国影视输出政策照料:翻译与传播效果》,中国社会科学出书社,2018。

32)《中中语件外译与西传照料》,厦门大学出书社,2018。

33)《架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各照料》,福建东谈主民出书社,2004。

34)《伦敦口舌人》,上海东谈主民出书社,2009。

35)《耶鲁大学藏书楼馆藏日本侵华干戈特等档案汇编与翻译》,厦门大学出书社,2015。

36)《翻译照料的跨学科门径——费乐仁汉学要义论纂》,2016,厦门大学出书社。

37)《科迪的幻象》,上海译文出书社,2014。

38)《职场笔译进阶》,福建科学时代出书社,2012。

39)《商务英语笔译》,厦门大学出书社,2014。

40)《职场笔译:表面与践诺》,厦门大学出书社,2015。

41)《商务英语口译》,厦门大学出书社,2015。

42《行业笔译案例库:精选与通晓》,福建东谈主民出书社,2018。

43)《科技翻译教程》,北京大学出书社,2022。

44) 《行状翻译岗前培训教程》,厦门大学出书社,2017。

45)《翻译时代践诺教程》,北京大学出书社,2022年8月。

中枢学报论文

46)《话语劳动产业的发展与高校翻译专科的粗疏政策》,《上海翻译》(2022:03)

47)《从常识翻译学的真、善、好意思步伐谈常识翻译学的英语译名》,《现代外语照料》(2022:03)

48)《索隐式翻译照料》,《中国翻译》(2009:1),东谈主大复印报刊全文转载。

49)《理雅各宗教念念想中的中西和会倾向》,《世界宗教照料》(2004:04)(东谈主大复印转载)。

50)《理雅各翻译中国古经的宗教和会倾向》,《西安番邦语大学学报》(2017:02)。

51)《在线实习:福建师范大学翻译栽植校企贯串特点》,《番邦语》(2017:05)。

52)《行状笔译课本的编写理念与践诺》,《上海翻译》(2017:06)。

53)《从译审到翻译——MTI传媒翻译逆序陶冶法探索》,《中国翻译》(2014:05)。.

54).《东学西渐第一东谈主——被渐忘的翻译界陈季同》,《中国翻译》(2001:04)

55)《存渊博心,作念渊博东谈主》,《中国翻译》(2002:01)、

56)《福建船政学堂——近代翻译东谈主才的摇篮》,《中国翻译》(2004:06)。

57)《黄加略——曾获法国皇家文库中文翻译家称号的近代中国译坛前驱》,《中国翻译》(2004:1)

58)《试论信达雅论的误区》,《福建师范大学学报》(2000:02)。59)《翻译史料问题照料》,《外语陶冶与照料》(2011:03)(第二作家).

60)《香港译者翻译番邦电影片名的同化趋向》,《北京电影学院学报》(2000:3)。

61)《<易经>英译作风探微》,《湖南大学学报》(2001:02)。

62)《红色翻译史笼统》,《现代外语照料》,(2021-04)。

63)《理雅各与牛津大学最早的汉语陶冶》,《世界汉语陶冶》(2003:04)

64)《校聘翻译专科兼职导师:窘境与出息》,《上海翻译》(2018:05)

65)“The Goal of Translation Research, Disciplinary Tools and Hermeneutic Orientations: A Cross-disciplinary Dialogue with Professor Lauren Pfister”, 《中国翻译》(2010:2)(第二作家)

66)《英语世界的 <易经>照料简介》,《周易照料》(2018:05)(第二作家)

67)《在索隐与文本之间:烟土干戈前耶稣会士对<易经>》的译介》,《中国文化照料》(2016:03)

68)《中国传统音乐文化西译简史偏执影响要素》,《福建师范大学学报》(2016:03),第二作家。

69). WHO步伐针灸经穴英译之完善性及政策照料[J]. 时珍国医国药(2014:08) (第二作家,CSCD)

70)麦皆念念及《尚书》首部英译本照料《中国文化照料》2018-02-28(第二作家,北大中枢)。

71)《<周易>译介的语境月旦法照料》,《周易照料》(2020:03)。

72)《诚笃严谨活泼通顺——评张文智英译刘大钧<周易概论>》,《周易照料》(2020:05)。

73)《易经》的索隐式译介照料——以麦格基的翻译为例,《中国文化照料》(2022:03)

(第二作家,北大中枢)。

74)《国内近35年翻译步伐照料综述(1979-2013)》,《话语与翻译》(2015:01)(第二作家)

75)阐释学视阈下《诗经》中“天”之源泉偏执翻译影响要素进修,《中国外语》(2020:03)(第二作家)

76)16世纪末至20世纪初西方东谈主对国乐的译介照料.,《北京行政学院学报》(2022:04)(第二作家)

 

部分主流媒体文章

77)《儒家经典在西方的翻译与传播》,《中国社会科学报》2019-8-30。

78)《福建船政续写追梦历程》,《中国社会科学报》2022-06-02

79)《中国海洋典籍的译介与传播》,《中国社会科学报》2022-03-04。

80)《中国文化国际亲和力及擢升政策》,《中国社会科学报》2022-01-21。

81)《话语劳动是国度安全蹙迫保险》,《中国社会科学报》2021-07-09。

82)《春色任海角——记新中国三大国际翻译家》,《中国社会科学报》2021-12-15 (新中语摘全文转载)

83)《有“亲和力”,智力讲好中国故事》,《福建日报》2021年11月17日。

84)《福建东谈主的对外亲和力》,《福建日报》2021年8月31日

85)《许崇信:不务空名作念翻译》,《中国社会科学报》2019-07-29。

86)《增强中国粹术“走出去”的驱能源》,《中国社会科学报》2020-01-10。

87)《中西端淑互鉴中的中国明智》,《中国社会科学报》2023-06-02

88)《福建船政续写追梦历程》,《中国社会科学报》2022-06-02

89)《汉籍英译名家理雅各》《中国社会科学报》2020-07-01

90)《文痛快通、独霸多语》《中国社会科学报》2021-01-27

91)《寻踪红色翻译》,《福建日报》2021年5月11日。

92)《话语劳动教改助力一带沿路建造》,《中国社会科学报》2020-04-17(第二作家)

93)《汉籍欧译巨匠顾赛芬》,《中国社会科学报》2021-05-26(第二作家)。

94)《中国文件的输出探析》,《中国社会科学报》2018年10月19日

 

4. 部分心志课题 (Projects &Grants )

主捏的国度级课题

1) 国度社科中华学术外译要点神志“昂然与逸想”, 21WZSA002,50万,2022起。

2)国度社科后期资助神志“刚劲与翻译”,17FYY016,2017-2019 (20万)

主捏的部级课题

3)2012-2016,主捏栽植部东谈主文社会科学照料一般神志“在无为与宗教之间走钢丝:宣道士译介儒经照料”(12YJA740100),经费:9万。

4)中共中央宣传部、国度新闻出书广电总局要点选题立项“耶鲁大学藏书楼馆藏日本侵华干戈特等档案汇编与翻译”,2016年,并获国度出书基金,同期获福建新闻出书广电局立项。

5)GD1752国度新闻出书广电总局影视部级社科神志:中国影视输出政策照料:翻译与传播效果(5万),2017-2019。

6)栽植部“秀雅中国”主题案例:“新模式双语历史文化丛书的编撰:陶冶与践诺”

 

(另:参与2004年-2009年 “清代列国驻华使领年表”神志,编号:200410120404002,惩处部门:国度清史委员会,中共中央宣传部、栽植部、文化部与中国社会科学院,视同国度社科要点课题惩处,2008年夏日赴欧洲照料,经费:75万,已结题。)

主捏的福建省社会科学联想神志与其它省级神志

7)福建省社科后期资助环节神志:翻译神志惩处:实操、案例与照料。FJ2017JHQZ007,2017-2019。

8)福建省社科后期资助环节神志“中国共产党百年昂然的珍视素养照料”,5万,2022-2023 ,FJ2021Z040。

9)2006-2007年主捏福建省社会科学联想神志“儒经西传中的翻译与文化预料的变化”(SK06037),经费:9000元,已结题。

10)2009-2012年主捏福建省社会科学联想神志“西方宣道士对儒家经典的翻译与传播”(2009B2047),经费:13000,已结题。

11)主捏省级慕课与在线宏构课程:职场口笔译

12)2010-2012年主捏福建省省级宏构课程“职场口笔译”,经费:20000元,已结题。

13)2008年起主捏福建省省级宏构课程“翻译课”,经费:20000元,已结题。

14)主捏省级宏构课程“翻译”,2008起。

15)福建省专科学位照料生陶冶案例库建造神志:行业笔译案例库:汇编与通晓(8万)2017-2019。

16)福建省学位委员会专科照料生纠合培养示范基地建造神志(50万),2017起。

17)主捏省级分享资源课程“翻译”,2016起。

18) 主捏福建省栽植厅专项课题“基于企业与高校对话的MTI栽植创新与发展”,2016-2017。

19)福建省本科高校栽植陶冶创新照料神志(“十三五”栽植科学联想本科高校教改专项)“翻译宏构课程校企贯串平台通达分享的探索与践诺”,2019。

20)2019年福建省本科高校一般栽植陶冶创新照料神志(FBJG20190196)。

21)2019年省级专科学位照料生导师团队。

22)福建师范大学2020年照料生课程建造神志“课程念念政示范课”(KCJS202007)。

23)福建师范大学番邦语学院翻译陶冶团队(TP201904018)。

24)2021年福建师范大学课程念念政示范课程英汉笔译。

25)2021年福建师范大学课程念念政陶冶践诺基地。

26)2021年福建省本科高校栽植陶冶创新照料神志“翻译硕士专科算作课程念念政前锋的灵验旅途照料”FBJG20210310

27)2021年栽植部产学贯串育东谈主神志线上线下翻译时代新文科陶冶模式探索。

主捏的部分国表里横向课题

28)寰宇翻译专科学位照料生栽植指引委员会课题:翻译神志惩处:从实习到实操(MTIJZW201620),2万,2017-2018。

29)主捏2013-2014主捏寰宇翻译专科学位照料生栽植照料神志“从翻译到译审—— MTI 传媒翻译陶冶法探索”,经费:5000,已结题。

 

5. 获奖(Awards)

   50次获各级奖,其中省部级奖如下:

1)2022年评为福建省省级高线索东谈主才(B)

2)2018年评为福建省形而上学社会科学领军东谈主才,入选省特支“双百标的”。

3)2016年专著《在无为与宗教之间走钢丝:析近代宣道士对儒家经典的翻译与说明》获福建省东谈主民政府颁发的社会科学优秀法规奖一等奖,排行第一。

4)2022年10月获福建省优秀陶冶法规奖一等奖,称呼“融聚念念政元素的《红色翻译史》课程育东谈主践诺与体系构建”,排行第一。

5)2019年12月《耶鲁大学藏书楼馆藏日本侵华干戈特等档案汇编与翻译》获省福建省东谈主民政府颁发的社会科学优秀法规奖二等奖,排行第一。

6)2022年专著《刚劲与翻译》获福建省东谈主民政府颁发的社会科学优秀法规奖二等奖。

探花内射

7)2018年11月著述《翻译照料的跨学科门径——费乐仁汉学要义论纂》获福建省东谈主民政府颁发的社会科学优秀法规奖三等奖,排行第一。

8)2018年法规“校企贯串纠合培养翻译硕士的模式构建”获福建省陶冶法规奖二等奖,排行第一。

9)2014年法规“校企共建高职翻译课程的照料与践诺”获福建省陶冶法规奖二等奖,排行第二。

10)2018年法规“国际化师资专用英语陶冶模式构建” 获福建省陶冶法规奖二等奖,排行第二。

11)2007年专著《儒经西传中的翻译与文化预料的变化》获福建省东谈主民政府颁发的社会科学优秀法规奖三等奖,单独。

12)2022年第十六届“挑战杯”福建省大学生课外学术科技作品竞赛二等奖,”不竭红色翻译血脉擢升国际传播才略——基于福建践诺的调研”(指引教师)





Powered by 色情直播 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2022 版权所有